ash’s blog / everything about label

Лёрн Инглишь

Пара мимоходных фоток об уровне знания соотечественниками английского языка.

The Dear Guests:


Launch box:

language, english, label — 23 July 2009

Ласка без ацетона

Как только стало тепло, вокруг принялись красить все подряд: заборы, лавочки, качели, песочницы на детских плащадках, двери в подъездах, урны, остановки.

Местные ЖЭКи используют какую-то особую химию, которая продолжает краситься даже после того, как высыхает. Ребенок через день приходит домой в испачканной краской одежде. Но теперь у нас есть стратегический запас ласки без ацетона, чтобы с этим бороться.

label — 2 May 2009

Hooj

fun, label — 1 March 2009

FIN

По-фински английское слово men будет miehet. Поэтому на двери мужского отделения сауны будет такая вывеска:


MIEHET
  MEN

label, finland — 22 September 2008

Информация

С Новым годом

travel, russia, vladimir, outer, label — 3 January 2007

DSH

Обнаружено на моем рабочем столе. Автор неизвестен.

label — 21 February 2003

Про инициалы

Расстановка точек и пробелов около инициалов — больная тема. Кто-то не придает этому никакого значения, кто-то упорно не ставят пробелы, кто-то не ставит точки. Оказывается, есть и такие, которые ставят точки не после, а перед инициалами.

label, russian — 18 February 2003

Не теряя времени

label — 11 February 2003

Работа, где можно иметь

label — 16 January 2003

Припев (2 раза)

Журнал «Программист», № 12, 2002.

label — 23 December 2002

Тупик

Я всегда считал, что если дорога заканчивается тупиком, то по ней нельзя проехать. Но это не так:

Как ни странно, в яндексэнциклопедиях нет определения слова „тупик“.

label — 27 November 2002

Поэзия

label — 8 October 2002

«Д» по-русски и по-американски

Это фрагмент чека из «Макдональдса». Обратите внимание на размер строчной буквы „д“.

А это вывеска на одном из зданий Москвы. Буква „д“ такая же.

label, sign — 2 October 2002

Наплевать на русский

Очередной экземпляр из серии «Долой пробелы!»

label — 1 October 2002

реХлама

Вы достойны лучшего — задницы с хвостиком.

label — 19 September 2002

Слив в единое

Недалеко от станции метро «Теплый стан» есть магазин, на витринах которого недавно появилось объявление о проходящей распродаже. Окон в магазине много, поэтому на них поочередно cделали две надписи:

Одну из витрин два маляра не поделили и получилось такое:

label — 13 September 2002

Покупка рублей

В магазине около метро «Ясенево» я купил:

  • Молоко "Лиан
  • 1 рубль (6 шт.)
  • Пельмени "Бо (2 шт.)

Итого 9 покупок

label — 12 September 2002

В тему

Если вам будет не хватать московского дыма, купите сухари.

label — 6 September 2002

Printman

Это фрагмент окна печати в одной из программ.

label — 3 September 2002

Про билет

Билет, который я показывал в предыдущем посте, не совсем обычен. Сам текст «…не более двух поездок» появлися уже давно. Раньше вместо этого писали «…на две поездки». Но не в этом дело. На билете цветом впечатано «1+1». Красная единица стоит по центру, как и ей и положено на простом билете на одну поездку. А вот синяя единица и плюс стоят так, словно были допечатаны позже.

Еще непонятнее, зачем такие билеты нужны, если в последнее время в метро появились универсальные магнитные билеты, на лицевой стороне которых число поездок не указано вовсе. Такие билеты могут продать и на одну, и на десять поездок, а максимальное их число впечатывают непосредственно при продаже.

Мое предположение такое. Метрополитен решил перейти на новые универсальные билеты, но только потом понял, что они значительно увеличивают время, которое тратит кассир на каждого покупателя билета. Кстати, в последнее время у касс метро почти всегда большие очереди, даже не в часы пик и не в первых числах месяца, когда массово скупаются проездые на месяц. Из невостребованных запасов полуфабрикатов билетов на одну поездку решили сделать билеты «1+1».

label, metro — 14 August 2002

Непонятная карта

Кто знает, что это?

label, metro — 13 August 2002

Электрокорректор

На ламповом приемнике «Волна-Т» выпуска 60-х годов есть интригующая надпись:

label — 10 July 2002

Почтовый ящик ЖЖ

P. S. Ящик висит в Москве на Покровском бульваре.

label — 17 June 2002

Отдел своров

label — 5 June 2002

Надписи в Киеве

Меньше ошибок.
В ру/ководстве есть параграф про ошибки, допущенные в надписи на памятнике Кириллу и Мефодию. Киевский вариант надписи выполнен с меньшими замашками на старославянское правописание:

Больше крика.
Найти ксерокс в большом городе несложно. В Киеве на углу одного из домов висит надпись, на которой буквы первой части слова «Ксерокопиии» выстроены змейкой сверху вниз, образуя два ряда: КЕО и СР. За углом в том же доме есть дверь с угрожающей надписью противоположного смысла:

travel, kiev, label — 29 May 2002

Без амперсанда никуда

Читается это так: «Вкус, но и быстро».

label — 18 May 2002

China Directives (chdir)

Инструкции на китайских поделках интересны не только на русском языке:

label — 13 May 2002

Made in G

Фрагмент инструкции на упаковке обувного крема:

label — 3 May 2002