ash’s blog / everything about label

2012/январь/Москва

Первое, что бросилось в глаза в этот раз, — обилие хинкальных.

Кстати, обратите внимание на логотип. На сайте у них выглядит лучше :-)





А вот иллюстрация термина дискретизация.


Дискретизация — это ступеньки, но не будешь же писать: «Осторожно, дискретно».


Вообще, с русским языком можно заметить много чего интересного. Вот, например, этот текст сокращается вдвое без ущерба для смысла:


А товар на полке в магазине заставил задуматься, что из одного слова projector у нас получилось два с разными значениями: прожектор и проектор.


Еще одно слово, на котором прикольно тестировать людей: фандомат.


Но этот экземпляр интересен тем, что с одной стороны он принимает бутылки, а с другой — платежи.


А вот неожиданное употребление слова трапеза.



Еще интересное про язык. Вот тест для программы подсчета количества вхождений слова в текст: из тринадцати слов два разбить и два извлечь.


Это такое в аэроэкпрессе. А еще там есть карман, похожий на трусы-стринги.


И еще вот такая суперконструкция.



Чиста совок, но нашлось еще хлеще.




И напоследок — инновационный чувак.

2012, moscow, label, sign, street — 22 January 2012

Про шестнадцать трамваев Амстердама

В Амстердаме номера маршрутов автобусов, трамваев и метро не пересекаются. Например, четыре линии метро имеют номера 50, 51, 53 и 54. Шестнадцать маршрутов трамваев — 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 24, 25 и 26. Пропуски занимают автобусы. И еще можно увидеть автобус с номером 999 — «В парк».

Дальше больше. На каждом трамвае около номера нарисован одно- или двухцветный квадратик с уникальной комбинацией для каждого маршрута. У автобусов тоже, но их больше, и за фотками не набегаешься, поэтому смотрим на трамваи.









Для четвертого трамвая мое персональное мнемоническое правило для запоминания: RAI — телерадиокомпания Италии, и цвета похожи на итальянский флаг. (Амстердамское RAI — это совсем другое, конечно: Rijwiel en Automobiel Industrie.)

























amsterdam, tram, label — 20 August 2010

Про логотип Амстердама

О том, что символ Амстердама — три креста, знают многие. О том, что это кресты святого Андрея и о том, что они обозначают доблесть, твердость и милосердие (или, в другой трактовке, воду, огонь и эпидемию), знают те, кто почитал об этом на википедии. А о том, что эти крестики продуктивно используется в составе многих логотипов, знают только те, кто на это обращает внимание.


Три креста в неизменном виде постоянно встречаются на фонарных столбах и маленьких столбиках вдоль дорог.


Они же встречаются на урнах и — в декоративно переосмысленном виде — в элементах городских конструкций (на этой фотографии из крестов сделан столб). В сторону сувенирных магазинов даже смотреть не будем :-)


Логотип присутствует на остановках городского транспорта и на часах на станциях. Он повсюду.


Возможно, кто-то ждет от xxx значение секс, но это как раз встречается не часто.


А дальше начинается самое интересное. Посмотрим на эту урну. Вот три вертикально выстроенных креста. А под ним — какой-то треугольник. Этот треугольник — сектор, примерно показывающий район города. От центра на юго-запад.


Дальше — больше. Вот знак, висящий при въезде в район Slotervaart. Под крестами — стилизованная буква S.


А вот логотип на двери автомобиля муниципальной службы центрального района. Буква C.


Глаза окончательно разбекаются от сводной картинки на сайте iamsterdam.com.


В освоении логотипа участвуют и другие службы. Например, здравоохранения.


Коммерческие предприятия тоже не отстают: они с удовольствием и с фантазией обыгрывают в логотипе свою деятельность.


Наконец, третий тип — логотип, похожий на оригинал. Три крестика, но вроде уже и не крестики.


Но сразу видно — это Амстердам.

amsterdam, logo, street, sign, label — 19 August 2010

Маленькие хитрости

Как из подручных средств сделать объявление.

fun, label — 18 August 2010

Лёрн Инглишь

Пара мимоходных фоток об уровне знания соотечественниками английского языка.

The Dear Guests:


Launch box:

language, english, label — 23 July 2009

Ласка без ацетона

Как только стало тепло, вокруг принялись красить все подряд: заборы, лавочки, качели, песочницы на детских плащадках, двери в подъездах, урны, остановки.

Местные ЖЭКи используют какую-то особую химию, которая продолжает краситься даже после того, как высыхает. Ребенок через день приходит домой в испачканной краской одежде. Но теперь у нас есть стратегический запас ласки без ацетона, чтобы с этим бороться.

label — 2 May 2009

Hooj

fun, label — 1 March 2009

FIN

По-фински английское слово men будет miehet. Поэтому на двери мужского отделения сауны будет такая вывеска:


MIEHET
  MEN

label, finland — 22 September 2008

Информация

С Новым годом

travel, russia, vladimir, outer, label — 3 January 2007

DSH

Обнаружено на моем рабочем столе. Автор неизвестен.

label — 21 February 2003

Про инициалы

Расстановка точек и пробелов около инициалов — больная тема. Кто-то не придает этому никакого значения, кто-то упорно не ставят пробелы, кто-то не ставит точки. Оказывается, есть и такие, которые ставят точки не после, а перед инициалами.

label, russian — 18 February 2003

Не теряя времени

label — 11 February 2003

Работа, где можно иметь

label — 16 January 2003

Припев (2 раза)

Журнал «Программист», № 12, 2002.

label — 23 December 2002

Тупик

Я всегда считал, что если дорога заканчивается тупиком, то по ней нельзя проехать. Но это не так:

Как ни странно, в яндексэнциклопедиях нет определения слова „тупик“.

label — 27 November 2002

Поэзия

label — 8 October 2002

«Д» по-русски и по-американски

Это фрагмент чека из «Макдональдса». Обратите внимание на размер строчной буквы „д“.

А это вывеска на одном из зданий Москвы. Буква „д“ такая же.

label, sign — 2 October 2002

Наплевать на русский

Очередной экземпляр из серии «Долой пробелы!»

label — 1 October 2002

реХлама

Вы достойны лучшего — задницы с хвостиком.

label — 19 September 2002

Слив в единое

Недалеко от станции метро «Теплый стан» есть магазин, на витринах которого недавно появилось объявление о проходящей распродаже. Окон в магазине много, поэтому на них поочередно cделали две надписи:

Одну из витрин два маляра не поделили и получилось такое:

label — 13 September 2002

Покупка рублей

В магазине около метро «Ясенево» я купил:

  • Молоко "Лиан
  • 1 рубль (6 шт.)
  • Пельмени "Бо (2 шт.)

Итого 9 покупок

label — 12 September 2002

В тему

Если вам будет не хватать московского дыма, купите сухари.

label — 6 September 2002

Printman

Это фрагмент окна печати в одной из программ.

label — 3 September 2002

Про билет

Билет, который я показывал в предыдущем посте, не совсем обычен. Сам текст «…не более двух поездок» появлися уже давно. Раньше вместо этого писали «…на две поездки». Но не в этом дело. На билете цветом впечатано «1+1». Красная единица стоит по центру, как и ей и положено на простом билете на одну поездку. А вот синяя единица и плюс стоят так, словно были допечатаны позже.

Еще непонятнее, зачем такие билеты нужны, если в последнее время в метро появились универсальные магнитные билеты, на лицевой стороне которых число поездок не указано вовсе. Такие билеты могут продать и на одну, и на десять поездок, а максимальное их число впечатывают непосредственно при продаже.

Мое предположение такое. Метрополитен решил перейти на новые универсальные билеты, но только потом понял, что они значительно увеличивают время, которое тратит кассир на каждого покупателя билета. Кстати, в последнее время у касс метро почти всегда большие очереди, даже не в часы пик и не в первых числах месяца, когда массово скупаются проездые на месяц. Из невостребованных запасов полуфабрикатов билетов на одну поездку решили сделать билеты «1+1».

label, metro — 14 August 2002

Непонятная карта

Кто знает, что это?

label, metro — 13 August 2002

Электрокорректор

На ламповом приемнике «Волна-Т» выпуска 60-х годов есть интригующая надпись:

label — 10 July 2002

Почтовый ящик ЖЖ

P. S. Ящик висит в Москве на Покровском бульваре.

label — 17 June 2002

Отдел своров

label — 5 June 2002

Надписи в Киеве

Меньше ошибок.
В ру/ководстве есть параграф про ошибки, допущенные в надписи на памятнике Кириллу и Мефодию. Киевский вариант надписи выполнен с меньшими замашками на старославянское правописание:

Больше крика.
Найти ксерокс в большом городе несложно. В Киеве на углу одного из домов висит надпись, на которой буквы первой части слова «Ксерокопиии» выстроены змейкой сверху вниз, образуя два ряда: КЕО и СР. За углом в том же доме есть дверь с угрожающей надписью противоположного смысла:

travel, kiev, label — 29 May 2002

Без амперсанда никуда

Читается это так: «Вкус, но и быстро».

label — 18 May 2002

China Directives (chdir)

Инструкции на китайских поделках интересны не только на русском языке:

label — 13 May 2002

Made in G

Фрагмент инструкции на упаковке обувного крема:

label — 3 May 2002